top of page
HR-Logo_kurz.png

H+R Personaldienst GmbH

Łączymy profesjonalistów!

Businessmen

Uwaga: Językiem negocjacji i umowy jest język niemiecki. Ogólne Warunki Handlowe obowiązują wyłącznie w wersji niemieckiej. Przedstawione tutaj tłumaczenie automatyczne jest jedynie wskazówką!

Warunki usługi

  1. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, obowiązują wyłącznie nasze warunki ogólne przedstawione poniżej.

  2. Zgodnie z Art. 1 § 12 - ust. 1 AÜG, umowa między klientem a H + R Personaldienste GmbH musi mieć formę pisemną. Umowy pomocnicze wymagają pisemnego potwierdzenia. Warunki zakupu klienta odbiegające od naszych warunków są uważane za sprzeczne i wykluczone.

  3. Klient zobowiązany jest do zgłoszenia początku i końca leasingu każdego pracownika.

  4. Nadzwyczajne okoliczności (np. strajk) uprawniają H+R Personaldienste GmbH do przesunięcia złożonego zamówienia lub wycofania się z zamówienia w całości lub w części. Wypłaty odszkodowania są wyłączone. Jeśli pracownik zachoruje, nie ma obowiązku zapewnienia zastępstwa.

  5. Pracownicy tymczasowi nie są uprawnieni do odbioru. Nie wolno im zlecać obsługi pieniędzy lub innych środków płatniczych bez wyraźnej pisemnej zgody. Nie możesz otrzymywać żadnych zaliczek ani płatności.

  6. „Pracownik wysłany przez H + R Personaldienste GmbH do firmy klienta znajduje się pod kierunkiem, nadzorem i instrukcjami pracy klienta. W związku z tym firma H+R Personaldienste GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które pracownik powinien wyrządzić podczas pracy z klientem. Zwolnienie od odpowiedzialności firmy H + R Personaldienste GmbH przez klienta w związku z roszczeniami osób trzecich w związku z wykonaniem prac przez pracownika uważa się za wyraźnie uzgodnione. Mimo to pomiędzy oddelegowanym pracownikiem a firmą zleceniodawcy nie istnieje stosunek pracy, tj. prawo kierowania pracodawcy wynikające z prawa pracy przysługuje wyłącznie H+R Personaldienste GmbH, przy czym w trakcie oddelegowania pracownik podlega instrukcjom pracy zleceniodawcy i podlega jego działaniom nadzoru i kierowania”.

  7. Przepisy BHP

    • W przypadku wypadków przy pracy z udziałem pracowników tymczasowych klient jest zobowiązany zgodnie z § 193 SGB VII zgłosić wypadek do Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Elmar-Doch-Straße 40, 71638 Ludwigsburg (VBG) oraz do swojego ubezpieczyciela z innym fragmentem swojego zawiadomienia. Kolejna część powiadomienia ma zostać wysłana do H + R Personaldienste GmbH w celu wypełnienia obowiązku powiadomienia wobec VBG.​

    • Klient zapewnia, że będzie zamawiał i tolerował nadgodziny tylko w zakresie, w jakim jest to dopuszczalne dla jego firmy zgodnie z przepisami dotyczącymi czasu pracy (ArbZG). Musi on uzyskać wszelkie oficjalne zezwolenie na pracę w godzinach nadliczbowych.

    • Klient zobowiązuje się również do niezwłocznego powiadamiania H + R Personaldienste GmbH o wyjątkowych przypadkach nadgodzin (§ ArbZG).

    • Klient jest zobowiązany do przestrzegania przepisów BHP dotyczących działalności każdego pracownika, a także ogólnie uznanych zasad bezpieczeństwa i higieny pracy, pouczać pracowników o zagrożeniach występujących podczas wykonywania czynności i stosowanych środkach. zapobiegać im przed zatrudnieniem i zapewnić pracownikom niezbędny sprzęt ochrony osobistej i specjalistycznej.

    • Klient jest zobowiązany do nieodpłatnego zabrania pracowników na wszelkie oczekujące badania lekarskie i dostarczenia firmie H + R Personaldienste GmbH kopii zaświadczenia lekarskiego.

    • Klient udziela firmie H + R Personaldienste GmbH lub osobie przez nią upoważnionej prawa dostępu do odpowiedniego miejsca zatrudnienia pracowników, aby firma H + R Personaldienste GmbH mogła zapewnić przestrzeganie przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom i bezpieczeństwa pracy.

    • Klient zobowiązuje się zapewnić pracownikom urządzenia i środki do udzielania pierwszej pomocy zgodnie z przepisami UVV „Pierwsza pomoc” (VBG 109) w miejscu pracy.

  8. O ile klient naruszy obowiązki ciążące na nim na mocy umowy i ogólnych warunków, jest on zobowiązany do zrekompensowania firmie H + R Personaldienste GmbH powstałej szkody. Prawo H + R Personaldienste GmbH do rozwiązania umowy w takich przypadkach pozostaje nienaruszone.​

  9. Uzgodnione stawki godzinowe oparte są na aktualnie obowiązujących przepisach ustawowych i zbiorowych pracy Niemieckiej Agencji Pracy Tymczasowej (iGZ) eV oraz związków członkowskich DGB.     Jeśli zmiany w tych przepisach zwiększą koszty, H + R Personaldienste GmbH zastrzega sobie prawo do odpowiedniego dostosowania stawek.

  10. Klient zobowiązuje się do poświadczenia w ostatnim dniu roboczym każdego tygodnia kalendarzowego, do celów rozliczeniowych, pracowników na przedłożonych rozliczeniach czasu pracy poprzez podpisanie godzin, w których byli obecni w pracy. Jeżeli klient nie wywiąże się z tego obowiązku, obowiązują godziny spisane przez samych pracowników. Weryfikowalne zastrzeżenia co do liczby godzin są możliwe tylko w ciągu tygodnia od otrzymania faktury.

  11. Płatność w ciągu 8 dni od otrzymania faktury bez potrąceń. Jeżeli cel płatności zostanie przekroczony o 8 dni, mamy prawo do rozwiązania umowy bez wypowiedzenia.

  12. Wyłącznym miejscem jurysdykcji dla sporów wynikających i związanych z umową jest Ulm, dotyczy to wyraźnie sporów z procedur dokumentowych, wekslowych i czekowych.

.

bottom of page